人向けに機械翻訳及びネイティブ スピーカーによる翻訳ページを作成し、多言語 で情報提供をしている。 【機械翻訳】 ①対応言語 英語、中国語(簡体字・繁…
[ 本文へ ]
| ここから本文です。 |
人向けに機械翻訳及びネイティブ スピーカーによる翻訳ページを作成し、多言語 で情報提供をしている。 【機械翻訳】 ①対応言語 英語、中国語(簡体字・繁…
人向けに機械翻訳及びネイティブス ピーカーによる翻訳ページを作成し、多言語で情 報提供をしている。 【機械翻訳】 ①対応言語 英語、中国語(簡体字・繁…
2.グループワーク(ネイティブスピーカーからの指導) 3.その他連絡事項 12 第3回事前研修会 日時:平成 30 年2月 18 日(日) 10:00~…
人向けに機械翻訳及びネイティ ブスピーカーによる翻訳ページを作成し、多言 語で情報提供をしている。 【機械翻訳】 ①対応言語 英語、中国語(簡体字・繁…
くことがなかなかないネイティブ の英語に囲まれる環境であった。単語は分かるが、何を伝えたいのか分からない、 自分が伝えたいことも発音や文法がしっかりしていな…
②グループワーク(ネイティブ スピーカーからの指導) ③その他連絡事項 第3回研修会 (結団式・O B・OG交流 会) 平成31年2月17日(日…
していることに加え、ネイティブ スピーカーの翻訳による多言語案内を作成しま す。また、自動翻訳機能の維持・向上の体制を構 築します。 広聴広報課 …