住みやすい環境整備(多言語表記等)」や「外 国人が訪れやすい環境整備(案内板設置、道案内等)」、「外国人との交流機会の増加」、「市民の英 語力の向上」などを求め…
ここから本文です。 |
住みやすい環境整備(多言語表記等)」や「外 国人が訪れやすい環境整備(案内板設置、道案内等)」、「外国人との交流機会の増加」、「市民の英 語力の向上」などを求め…
い事業課 アイデア 多言語コミュ ニケーション の円滑化 昨今のインバウンド需要や本市にTDRが在る事 由等から、庁舎に外国の方が来庁されることも珍し くない…
。多くの方が来館し、多言語カフェ、野外での音楽コン サート、各国の食べ物の試食を実施し、交流の場をつくることができた。 3) 外国人相談窓口の相談件数は 157…
ての講義や、「災 害多言語支援センター」の開設・運営などの訓練を 通じて、災害時に外国人住民を支援するためのボラ ンティアを養成するとともに、今後の関係者とのネ…
が暮らしやすいよう、多言語や「やさしい日本語」による行政情報・ 生活情報の提供や民間賃貸住宅の入居の手引きの活用、外国人相談アドバイ ザーによる生活に関する相談…
受け入れ体制の整備(多言語対応支援)、キャッシュレス化導入支援、 エコショップ認定制度の普及促進、環境配慮型経営の推進、買い物⽀援の充実(買い物弱者対策) 安定…
、公共サインの整備や多言語対応 の支援をはじめとした環境整備に取り組みます。 関係機関や民間事業者、市内大学、市民活動団体などと連携・協力しながら、来訪者の受け…
用に努めている。 ●多言語の観光ガイドブックの作成や観光ボランティアの育成・活用を行う ことなどを通して、文化資源の観光面での活用を推進している。 ●郷土博物館…
ームページにおいて、多言語翻訳 機能による発信を行いました(英語・中 国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル 語・ドイツ語・フランス語・タガログ語)。 また、人工…
ームページにおいて、多言語翻訳 機能による発信を行いました(英語・中 国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル 語・ドイツ語・フランス語・タガログ語)。 また、人工…
されていません。 ・多言語表記や視認性など、ユニバーサルデザインに配慮されていな いものが見受けられます。 ③ 情報の不連続 ・分岐点である交差点など必要な場所…
相談 窓口において、多言語による子ども・子育てに関するサービス等の情報提供や、市役所内で の手続きのサポート、必要に応じて、関係部署と連携した支援を行います。 …
置、各種資料等の多言語化を行っています。 市民意識調査では、性的指向や性自認について、「悩んだことがある」が7.0%であ り、「16~19歳」では1…
深めるための講座等や多言語による行政情報の提 供を行う。 21 国際センター 運営事業 地域振興課 在住外国人を含む市民の多文化共生及び国際理解・交流に関 する…
情報を 提供し、また多言語表記にも対応する必要があるため、デジタルサイネージを導入します。 [デジタルサイネージ筐体イメージ] [デジタルサイネージの設置イメー…
取り組まれたい。 ・多言語対応など、使い勝手向上を検討されたい。 情報化の推進 情-24 2次点検実施 4/13 令和元年度事業点検結果一覧 NO 事業(施設)…
深めるための講座等や多言語に よる行政情報の提供を行う。 24 国際センター 運営事業 地域振興課 在住外国人を含む市民の多文化共生及び国際理解・交流に関 する…
心して生活するため、多言語及びやさしい日本語での正確な情 報提供ができる体制を整えるとともに、外国人市民が地域の活動に参加しやす くなる情報発信に取り組む必要が…
、「広報うらやす」の多言語翻訳や音声読み上 げ機能を導入してまいります。 次に、基本目標3「安全・安心で快適なまちへ」について申し上げま す。 まず、災害に強く…
が暮らしやすいよう、多言語による行政情報や生活情報の提供、外国人相談アドバイザーによ る生活上の問題などへの相談支援体制の充実など、環境整備に取り組みます。 海…