住みやすい環境整備(多言語表記等)」や「外 国人が訪れやすい環境整備(案内板設置、道案内等)」、「外国人との交流機会の増加」、「市民の英 語力の向上」などを求め…
ここから本文です。 |
住みやすい環境整備(多言語表記等)」や「外 国人が訪れやすい環境整備(案内板設置、道案内等)」、「外国人との交流機会の増加」、「市民の英 語力の向上」などを求め…
が暮らしやすいよう、多言語や「やさしい日本語」による行政情報・ 生活情報の提供や民間賃貸住宅の入居の手引きの活用、外国人相談アドバイ ザーによる生活に関する相談…
受け入れ体制の整備(多言語対応支援)、キャッシュレス化導入支援、 エコショップ認定制度の普及促進、環境配慮型経営の推進、買い物⽀援の充実(買い物弱者対策) 安定…
、公共サインの整備や多言語対応 の支援をはじめとした環境整備に取り組みます。 関係機関や民間事業者、市内大学、市民活動団体などと連携・協力しながら、来訪者の受け…
用に努めている。 ●多言語の観光ガイドブックの作成や観光ボランティアの育成・活用を行う ことなどを通して、文化資源の観光面での活用を推進している。 ●郷土博物館…
ームページにおいて、多言語翻訳 機能による発信を行いました(英語・中 国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル 語・ドイツ語・フランス語・タガログ語)。 また、人工…
ームページにおいて、多言語翻訳 機能による発信を行いました(英語・中 国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル 語・ドイツ語・フランス語・タガログ語)。 また、人工…
されていません。 ・多言語表記や視認性など、ユニバーサルデザインに配慮されていな いものが見受けられます。 ③ 情報の不連続 ・分岐点である交差点など必要な場所…
置、各種資料等の多言語化を行っています。 市民意識調査では、性的指向や性自認について、「悩んだことがある」が7.0%であ り、「16~19歳」では1…
相談 窓口において、多言語による子ども・子育てに関するサービス等の情報提供や、市役所内で の手続きのサポート、必要に応じて、関係部署と連携した支援を行います。 …
深めるための講座等や多言語による行政情報の提 供を行う。 21 国際センター 運営事業 地域振興課 在住外国人を含む市民の多文化共生及び国際理解・交流に関 する…
情報を 提供し、また多言語表記にも対応する必要があるため、デジタルサイネージを導入します。 [デジタルサイネージ筐体イメージ] [デジタルサイネージの設置イメー…
深めるための講座等や多言語に よる行政情報の提供を行う。 24 国際センター 運営事業 地域振興課 在住外国人を含む市民の多文化共生及び国際理解・交流に関 する…
、「広報うらやす」の多言語翻訳や音声読み上 げ機能を導入してまいります。 次に、基本目標3「安全・安心で快適なまちへ」について申し上げま す。 まず、災害に強く…
心して生活するため、多言語及びやさしい日本語での正確な情 報提供ができる体制を整えるとともに、外国人市民が地域の活動に参加しやす くなる情報発信に取り組む必要が…
が暮らしやすいよう、多言語による行政情報や生活情報の提供、外国人相談アドバイザーによ る生活上の問題などへの相談支援体制の充実など、環境整備に取り組みます。 海…
を広く発信するため、多言語翻訳や音声読 み上げ機能を有するアプリを導入するとともに、情報の提供方法について検討します。 計画事業名 事業内容 令和6年度…
ント情報を充実する(多 言語対応) ◆「多文化交流の素地がある」の活用 • 市民が国際交流に参加する • 市民が日本語教師を担う ◆「参加者が少ない」への対応 …
情報を提供するため、多言語対応等のユニバーサルデザイン に配慮したサイン計画を策定し、駅周辺のサインを整備します。 No 計画事業名 事業内容 平成30(201…
りやすい公共サイン(多言語案内標識)を整備し ます。 高洲海浜公園については、総合公園との連続性や境川河口部の活用を視野に入 れながら、隣接する市有地との一…