訳 担当部署の職員が独自で翻訳したもの。「翻訳語の言語と日 本語に精通している人」及び「その言語を母語とする人(以 下「ネイティブスピーカー」という)」のチェッ…
ここから本文です。 |
訳 担当部署の職員が独自で翻訳したもの。「翻訳語の言語と日 本語に精通している人」及び「その言語を母語とする人(以 下「ネイティブスピーカー」という)」のチェッ…
訳 担当部署の職員が独自で翻訳したもの。翻訳語、有識者や 翻訳する言語が母語の人(以下「ネイティブ」という)の チェックを受けていない。 142 翻訳業者に委託…
翻訳依頼する。 ③固有名詞については、公共サインガイドラインの規定を順守し、翻訳する。固有名詞 以外のもの、公共サインガイドラインで定めていないものについては…
てください。 一部の固有名詞は正しく翻訳されない場合があります。 一部の PDF は翻訳できない場合があります。 浦安市HP 11 浦安市公共サインガイドライン…