は、日本語の特徴から限界がある。日本人、ネイテイブのチェックが、不可 欠。 ・ 他市の事例では、ホームページを全部訳さず、外国人にとって重要な箇所のみを厳選して…
ここから本文です。 |
は、日本語の特徴から限界がある。日本人、ネイテイブのチェックが、不可 欠。 ・ 他市の事例では、ホームページを全部訳さず、外国人にとって重要な箇所のみを厳選して…
固有名詞などをできる限 り登録している。 多文化共生担当課において、 できる範囲で機械翻訳をチェ ックし、ホームページ担当課 に単語登録の依頼をしてい る。…
自動翻訳の精度には限界があるので、誤訳を見つける仕組みと、その見つかった誤訳を修正し ていく仕組み、そういった仕組み作りが大事だと考える。 ・ 公共サインにつ…
有名詞などをでき る限り登録している。 多文化共生担当課におい て、できる範囲で機械翻訳 をチェックし、ホームペー ジ担当課に単語登録の依頼 をしている。 …