検証対象 担当部署の職員が翻訳したもの、機械翻訳ツールを利用しているもの、翻訳方法が不明 なもの(ネイティブがチェックをしていないと思われるもの) (1)公共サ…
ここから本文です。 |
検証対象 担当部署の職員が翻訳したもの、機械翻訳ツールを利用しているもの、翻訳方法が不明 なもの(ネイティブがチェックをしていないと思われるもの) (1)公共サ…
で、今後のいろいろな関係者の協 議のもと、決めていければいいと思う。 ・ UFRA(浦安在住外国人会)も小さい団体なので、どこまで、どれくらいできるかは言えな …
187 担当部署の職員が翻訳 142 翻訳業者に委託 28 担当部署で翻訳し、地域振興課に 翻訳チェック依頼 9 自動翻訳ツール等の利用 3 既に公表されてい…
はないか。 ・ 市の職員として、多言語化は当然これまでも行ってきたが、外国語にすることが目的になりが ちで、外国人に伝えるという本来の目的が足りなかったと思う。…